Disney Signed A Contract With Indigenous Leaders Before Frozen 2 – We Got This Covered
Forgot password
Enter the email address you used when you joined and we'll send you instructions to reset your password.
If you used Apple or Google to create your account, this process will create a password for your existing account.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Reset password instructions sent. If you have an account with us, you will receive an email within a few minutes.
Something went wrong. Try again or contact support if the problem persists.
frozen-2-disney-sequel

Disney Signed A Contract With Indigenous Leaders Before Frozen 2

In a reaction to Frozen receiving criticism for cultural appropriation, Disney signed a specific contract with the Sámi people to use their culture.
This article is over 6 years old and may contain outdated information

Disney has been consciously trying for more diversity in their animated features over the last decade. 2009 saw the first African-American Disney princess in Tiana, who appeared in The Princess and the Frog, and the studio has looked far and wide for inspiration beyond European fairytales.

Recommended Videos

Moana, with its Polynesian setting, was perhaps the most prominent, but Frozen included influences from the Sámi people who are indigenous to Scandinavia. There’s a flip side to this diversity, though, with some accusing Disney of cultural appropriation – taking a people’s culture and commodifying it to make a quick buck. Now, with Frozen 2, it seems they’ve tried to be one step ahead of the curve.

A big focus of the movie are the Northuldra people, who are inspired by the same Sámi – just as in the original Frozen. And according to Upworthy, Disney entered into a contract with the Sámi people to guarantee their culture and traditions would be represented accurately. The contract (which you can read in full here) affirms that the stories and iconography used in the movie remain the property of the Sámi, that the benefits of the film be shared with them and that Frozen 2 will treat their culture with respect.

With this in mind, Disney have agreed to release a dubbed version of Frozen 2 in a Sámi language, credited them for their cooperation in making the movie, made sure that Sámi representatives attended the premiere and that there will be a cross-learning initiative.

It’s a pretty damn comprehensive agreement and should benefit both parties. With Disney notoriously protective of their public image, I imagine we’ll see further contracts like this in the future. Here’s hoping that after a long history of rightly being accused of exploiting other people’s stories, Disney will keep these pledges in mind for their next projects.


We Got This Covered is supported by our audience. When you purchase through links on our site, we may earn a small affiliate commission. Learn more about our Affiliate Policy
Author
Image of David James
David James
I'm a writer/editor who's been at the site since 2015. I cover politics, weird history, video games and... well, anything really. Keep it breezy, keep it light, keep it straightforward.